Übersetzen

Übersetzen
…ist wie lesen. Nur langsamer, genauer, aktiver.

  • Die Schlacht am Mackie Creek
    Szenenfoto aus der aktuellen Inszenierung „Die Schlacht am Mackie Creek“ von Tracy Letts am Oldenburgischen Staatstheater. Copyright: Stephan Walzl

Übersetzungsliste Theater

  • 2022 – Power of Sail von Paul Grellong, S. Fischer Theater & Medien
  • 2021 – Die Schlacht am Mackie Creek (The Minutes) von Tracy Letts, S. Fischer Theater & Medien
  • 2021 – Lieben Leben Lassen (Loving, Longing, Leaving) von Michael Weller, Schultz & Schirm
  • 2021 – Bitte nicht stören (Do not Disturb) von Michael Weller, Schultz & Schirm
  • 2021 – Alles, was der Fall ist von Dead Centre nach Ludwig Wittgenstein, Burgtheater Wien
  • 2020 – Project S.T.R.I.P. von Ram Ganesh Kamatham, Schultz & Schirm
  • 2019 – Die Traumdeutung von Sigmund Freud von Dead Centre, Burgtheater Wien
  • 2018 – Noura (Noura) von Heather Raffo, henschel theaterverlag
  • 2018 – Linda Vista (Wheeler) von Tracy Letts, S. Fischer Theater & Medien
  • 2017 – Die Reißleine (Ripcord) von David Lindsay-Abaire, Felix Bloch Erben
  • 2016 – Eine Frau (Mary Page Marlowe) von Tracy Letts, S. Fischer Theater & Medien
  • 2016 – Flug BU 21 (BU 21) von Stuart Slade, Felix Bloch Erben
  • 2016 – Dreizehn Leben (Life Raft) von Fin Kennedy nach Georg Kaiser, Felix Bloch Erben
  • 2015 – Mittelschichtblues (Good People) von David Lindsay-Abaire, Felix Bloch Erben
  • 2015 – So finster die Nacht (Let the right one in) von John Ajvide Lindqvist und Jack Thorne, Felix Bloch Erben
  • 2015 – Gute Nachbarn (The Realistic Joneses) von Will Eno, S. Fischer Theater & Medien
  • 2015 – Ein offenes Haus (The Open House) von Will Eno, S. Fischer Theater & Medien
  • 2013 – Alles Timing (All in the Timing) Einakter von David Ives, Felix Bloch Erben
  • 2013 – Wanja und Sonja und Mascha und Spike (Vanya and Sonja and Masha and Spike) von Christopher Durang, S. Fischer Theater & Medien, Tony Award in der Kategorie Best Play 2013
  • 2013 – Das ultimative Eurostück (Best New Euro Play) von Peca Stefan für die Berliner Festspiele, Stückemarkt
  • 2011 – Ein Fleisch und Blut (Blood from a Stone), Tommy Nohilly, (Felix Bloch Erben, Berlin)
  • 2011 – Ivan und die Hunde (Ivan and the Dogs), Hattie Naylor, (Felix Bloch Erben, Berlin)
  • 2008 – Eine Familie (August: Osage County) von Tracy Letts für S. Fischer Theater & Medien, Gewinner des Pulitzerpreis Drama im Jahr 2009
  • 2008 – für Rowohlt Flugbahn (Flightpath) von David Watson
  • 2007 – Verwanzt (Bug) von Tracy Letts für S. Fischer Theater & Medien
  • 2006 – Tom Pein (Thom Pain. Based on nothing) von Will Eno für S. Fischer Theater & Medien
  • 2005 – Grippezeit (The Flu Season) von Will Eno für S. Fischer Theeater & Medien
  • 2003 – Blau (Blue) von Ursula Rani Sarma für Felix Bloch Erben, seither weitere Werke der Autorin, zuletzt Im Dunkeln (The Dark Things) im Jahr 2010
  • 1996 – erste Übersetzungen, gemeinsam mit Michael Eberth, am Deutschen Theater, Berlin: Total krass (Like Totally Weird) von William Mastrosimone für S. Fischer Theater & Medien

Prosa / Essay

  • 2021 – Das Theaterleben (The Life of the Theatre) von Julian Beck, Verlag Theater der Zeit, Berlin, (Ko-Übersetzung mit Beate Hein Bennett)
  • 2010 – Sadak Chhaap (Die Kinder von Bombay) von Meher Pestonji, Angkor Verlag, Frankfurt am Main, (Romanübersetzung aus dem indischen Englisch)
  • 2010 – Theater der Welt. Arbeitsbuch zum Festival, Verlag Theater der Zeit, Berlin (Interviews und Essays)

Lorbeeren und mehr

  • 2022/23 – DÜF-Geförderte Gastozentenstelle an der UdK, Fakultät Darstellende Künste, Studiengang Szenisches Schreiben, Seminar „Theaterübersetzung“
  • 2022 – Gottsched-Stipendium zur Weiterbildung (DÜF) Projekt: Theaterstädte New York-Berlin; Februar/März Forschungsaufenthalt in New York
  • 2022 – Sommersemester: DÜF-geförderte Gastdozentenstelle an der UdK
  • 2021 – Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung Leben Lieben Lassen von Michael Weller
  • 2012 – Translation im Theater, Kulturtransfer in den Performing Arts im Rahmen des PAZZ-Festivals in Oldenburg
  • 2007 – Englisch-Werkstatt im Übersetzungszentrum Straelen
  • 2004 – Werkstatt Theaterübersetzen im Literarischen Colloquium Berlin

Links zu den Verlagen:

Fischer Theater
Felix Bloch Erben
henschel schauspiel
Schultz & Schirm

aktuell auf den Spielplänen:

16. Januar 2020
Uraufführung
DIE TRAUMDEUTUNG VON SIGMUND FREUD
Dead Centre
Burgtheater Wien

08. Juni 2021
Uraufführung
ALLES, WAS DER FALL IST
Dead Centre nach Ludwig Wittgenstein
Burgtheater Wien

19. November 2021
MARY PAGE MARLOWE – EINE FRAU
von Tracy Letts
Staatstheater Augsburg – Brechtbühne im Gaswerk

24. September 2022
DIE SCHLACHT AM MACKIE CREEK
von Tracy Letts
Oldenburgisches Staatstheater