Anna Opel is a writer, translator, theatre critic and dramaturg.

She studied history and theatre studies at Universität Tübingen and the Freie Universität, Berlin download jquery mobile. She has a doctorate in Theatre Studies and her doctoral thesis Sprachkörper, on the relationship between language and the body in the contemporary drama of Rainald Goetz, Werner Fritsch and Sarah Kane, was published in 2002 큐브 영화.

Anna Opel has managed the Theaterdock performing arts venue in the Berlin Kulturfabrik and worked as a dramaturg at the Deutsches Theater, Berlin, as well as for many fringe theatre productions Download the infuffron course.

In 1996, Anna worked on her first theatre translation from English into German and since then, she has translated numerous plays by Irish, British and American authors including
Tracy Letts (Pulitzer Prize winner), David Ives, Christopher Durang, David Lidsay-Abeire, Jack Thorne and Ursula Rani Sarma 울랄라세션 미인.
She has also worked as an editor for several theatre publishers including Felix Bloch Erben, Berlin 다크스타 게임.

In 2005, her collection of interviews with working mothers Guten Morgen, du Müde was published by Schwarzkopf & Schwarzkopf, Berlin Hello Pet.

Anna Opel also works as a freelance journalist. Her articles on cultural politics, biographies of performers and writers, and reviews of theatre and film are published in Theater der Zeit, Aviva-Berlin, Freitag, Zitty and Berliner Zeitung 지니어스.

Anna Opel